Vai onko rakkaus edes oikea sana kuvaamaan näitä avio- tai avoliittoja? Joissain tapauksissa kyllä varmaan. Ainakin suomalainen mies osaa sanoa jopa ääneen, että on rakastunut thaikkuunsa. Sivusta seuratessa tulee silti helposti mieleen, että kyse on vanhanaikaisesta järkiliitosta. Olen useammastakin parisuhteesta voinut joko omakohtaisesti havaita tai sitten olen sivusta kuullut suomalaismiesten harmitellen tunnustavan, että suhteessa ei ole kyse pelkästään kahden ihmisen välisestä liitosta. Aika monella pakettiin sisältyy myös vaimon äiti ja muuta lähisukua. Aika usein thaimaalaisnaisilla on myös pari lasta jonkun aiemman kumppanin kanssa ja nämä lapsetkin tietysti pitää jotenkin sovittaa tuohon suomalaisthaimaalaiseen yhtälöön. Lapset eivät välttämättä asu ydinperheessä, mutta falangimiehen odotetaan elättävän myös heidät ja maksavan esimerkiksi koulunkäyntikustannukset. Tapoja hoitaa asiat on varmaan niin monenlaisia kuin on parisuhteitakin, mutta käsittääkseni kaikissa on oletuksena, että falangi maksaa viulut, vaikka pienestä eläkkeestään.
Monet thaikkunaiset ovat kauniita, mutta niinhän sitä usein sanotaan suomalaisistakin naisista. Tosin näistä kaunottarista toinen vasemmalta ei olekaan nainen vaan mies eli ladyboy. |
Olen joskus yrittänyt miettiä, mikä sitten saa näinkin sankoin joukoin suomalaismiehet muuttamaan ainakin osaksi aikaa vuodesta Thaimaahan. Eikö vaimoa tosiaan ole löytynyt kotimaasta? Tai jos on, onko liitto karahtanut niin pahasti kiville, että parempi vaimovaihtoehto on ehkä oman tyttären, jopa omien lastenlasten ikäinen thaimaalaisnainen, jonka kanssa ei välttämättä ole edes alkeellista yhteistä kieltä, jolla kommunikoida arjen asioista. Voisi kuvitella, että puolison kanssa olisi silloin tällöin mukava puhua syvällisistäkin asioista, mutta kuinka puhut, jos keskustelua käydään jonkinmoisella suomi-englanti-thai-siansaksalla, jos aina silläkään.
Mutta täällähän näkee huomattavasti enemmän kuin Suomessa pariskuntia, jotka kulkevat käsi kädessä. Ehkä se korvaa puuttuvan yhteisen kielen ja kielen kautta syntyvän toisesta välittämisen ja ymmärtämisen. Omin silmin voi kyllä havaita ja päätellä, että aika moni vanhempi mies luottaa siihen, että nuori thaikkuvaimo jaksaa huolehtia hänestä loppuun asti eli niin kuin vihkikaavassakin todetaan, "kunnes kuolema teidät erottaa". Tosin en ole Suomessa havainnut, että kotimaiset vaimot olisivat erityisen hanakoita jättämään vanhenevan puolisonsa, joten sekään ei taida olla riittävä selitys sille, mikä täkäläisessä parisuhteessa on niin paljon paremmin kuin Suomessa. Onhan se tietysti jotenkin lohdullista, jos saa pitää itsellään hamaan loppuun sakkaa nuorelta näyttävän vaimon. Jos on "tyytynyt" oman ikäiseensä suomalaisvaimoon, rinnalla rupsahtava kumppani tietysti muistuttaa ikävällä tavalla elämän rajallisuudesta.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti